-
1 the infelicities of his style
Общая лексика: погрешности его стиляУниверсальный англо-русский словарь > the infelicities of his style
-
2 infelicity
[͵ınfıʹlısıtı] n книжн.1. несчастье, невезениеthere has been so much infelicity in his life - в его жизни столько неудач
2. неудачное выражение, несвоевременное замечание и т. п. -
3 погрешности его стиля
General subject: the infelicities of his styleУниверсальный русско-английский словарь > погрешности его стиля
-
4 maladresse
maladresse [maladʀεs]feminine nouna. ( = gaucherie, indélicatesse) clumsinessb. ( = bévue) blunder* * *maladʀɛs1) ( manque d'adresse) clumsiness2) ( manque de tact) tactlessness3) ( manque d'aisance) awkwardness4) ( erreur) ( de personne) mistake; ( dans un texte)5) ( bévue) blunder* * *maladʀɛs nf1) (= défaut) clumsiness no pl2) (= bévue) blunder* * *maladresse nf1 ( manque d'adresse) clumsiness; excusez ma maladresse forgive my clumsiness; il est d'une maladresse! he's so clumsy!;2 ( manque de tact) tactlessness; il a agi avec maladresse envers elle he was tactless to her;3 ( manque d'aisance) awkwardness; s'exprimer avec maladresse to express oneself awkwardly;4 ( erreur) ( de personne) mistake; (de traduction, texte) clumsy part; les maladresses du gouvernement ont provoqué le mécontentement mistakes by the government gave rise to discontent; il y a des maladresses de style dans ta lettre there are infelicities of style in your letter;5 ( bévue) blunder; commettre une maladresse to make a blunder (en faisant by doing); accumuler les maladresses to make one blunder after another.[maladrɛs] nom fémininne le laisse pas porter les verres, il est d'une telle maladresse! don't let him carry the glasses, he's so clumsy![manque d'assurance] awkwardnessa. [remarques] he'd become famous for his tactless remarks ou for (always) saying the wrong thingb. [actes] he'd become famous for his blunders3. ÉDUCATIONbon devoir, mais des maladresses good work if somewhat awkward in places
См. также в других словарях:
Robert Peake the Elder — (c. 1551 – 1619) was an English painter active in the later part of Elizabeth I s reign and for most of the reign of James I. In 1604, he was appointed picture maker to the heir to the throne, Prince Henry, and in 1607, serjeant painter to King… … Wikipedia
Jeremiah Curtin — [ Henryk Sienkiewicz, author of Quo Vadis ] Jeremiah Curtin (September 6, 1835 – December 14, 1906, Vermont) was an American translator and folklorist. LifeBorn in Milwaukee, WisconsinFact|date=August 2008 (some sourcesWho|date=August 2008 say… … Wikipedia
Wyclif's Bible — is the name now given to a group of Bible translations into Middle English that were made under the direction of, or at the instigation of, John Wycliffe. They appeared over a period from approximately 1382 to 1395. [Catholic Encyclopedia… … Wikipedia